Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage

स्तुवतो दुहिता नित्यं याचत: प्रतिगृह्नत: । अहं तु स्तूयमानस्य ददतो<प्रतिगृह्नतः,“देवयानी! तू स्तुति करनेवाले, नित्य भीख माँगनेवाले और दान लेनेवालेकी बेटी है और मैं तो उन महाराजकी पुत्री हूँ, जिनकी तुम्हारे पिता स्तुति करते हैं, जो स्वयं दान देते हैं और लेते एक धेला भी नहीं हैं!

stuvato duhitā nityaṁ yācataḥ pratigṛhṇataḥ | ahaṁ tu stūyamānasya dadato ’pratigṛhṇataḥ ||

Vaiśaṃpāyana nói: “Ngươi là con gái của kẻ luôn ca tụng người khác, luôn đi xin xỏ và nhận lễ vật. Còn ta là con gái của một vị vua mà cha ngươi ca tụng—đấng ban phát rộng rãi và không nhận dù chỉ một món quà nhỏ nhất.”

स्तुवतःof (one) praising
स्तुवतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
दुहिताdaughter
दुहिता:
Karta
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
याचतःof (one) begging/asking
याचतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रतिगृह्णतःof (one) accepting (gifts)
प्रतिगृह्णतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
FormCommon, Nominative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्तूयमानस्यof (one) being praised
स्तूयमानस्य:
Sambandha
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formशानच् (वर्तमान कर्मणि कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
ददतःof (one) giving
ददतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
अप्रतिगृह्णतःof (one) not accepting (gifts)
अप्रतिगृह्णतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootअ-प्रति-ग्रह् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā (implied speaker of the quoted insult)
Ś
Śukra (implied as Devayānī's father)
V
Vṛṣaparvan (implied as Śarmiṣṭhā's father)