कच-देवयानी संवादः
Kaca–Devayānī Dialogue and the Curse on Vidyā
कृतकार्या ततस्तूर्णमगच्छच्छक्रसंसदम् | त॑ं वने विजने गर्भ सिंहव्याप्रसमाकुले
kṛtakāryā tatas tūrṇam agacchac chakrasaṃsadam | taṃ vane vijane garbha siṃhavyāghrasamākule
Khi đã hoàn tất mục đích của mình, nàng vội vã rời đi đến hội chúng của Śakra (Indra). Trong khu rừng hoang vắng, biệt lập ấy—nơi người mang thai bị bỏ lại giữa miền đất sư tử và hổ thường lui tới—Kaṇva đã khắc họa bối cảnh hiểm nguy, làm nền cho trách nhiệm đạo lý về che chở và chăm nom sắp được nêu ra.
कण्व उवाच
The verse underscores dharmic responsibility toward those left vulnerable: once an agent has fulfilled a goal and departs, the moral weight shifts to the surrounding community or guardians to ensure safety and care, especially in a dangerous environment.
Kaṇva narrates that, after completing her purpose, the departing figure goes swiftly to Indra’s court, while the scene is set in a lonely forest described as dangerous—frequented by lions and tigers—highlighting the precarious situation of the pregnant one left there.