Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama
गन्धर्वैरप्सतेभिश्व दैवकर्मसु निछितै: । वन्द्यमानं मुदोपेतैर्ववन्दे चैनमेत्य सा,देवकर्ममें संलग्न रहनेवाले अप्सराएँ और गन्धर्व उन्हें प्रसन्नतापूर्वक प्रणाम करते थे। पृथ्वीने उनके निकट जाकर प्रणाम किया
gandharvair apsarobhiś ca daivakarmasu niścitaiḥ | vandyamānaṃ mudopetair vavande cainam etya sā ||
Vaiśampāyana nói: Các Gandharva và Apsara—luôn chuyên tâm vào những nghi lễ thiêng liêng của chư thiên—đã vui mừng ca tụng và cúi mình đảnh lễ Người. Rồi chính Đất Mẹ (Prithivī) cũng tiến đến gần và dâng lời kính bái trang nghiêm.
वैशम्पायन उवाच
True worth grounded in dharma naturally attracts reverence: when one is aligned with sacred duty and cosmic order, even celestial beings—and symbolically the Earth itself—respond with honor, affirming ethical kingship and moral authority.
The narrator describes how Gandharvas and Apsarases, joyfully engaged in divine rites, venerate a distinguished figure; then the Earth personified approaches and bows to him, heightening the scene’s sense of universal recognition and legitimacy.