Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

तस्या: शरेण तीक्ष्णेन पृथुधारेण पाण्डव: । शिरक्षिच्छेद गच्छन्त्यास्तामपश्यच्छचीपति:,परंतु पाण्डुकुमार अर्जुनने मोटी धारवाले तीखे बाणसे उस भागती हुई सर्पिणीका मस्तक काट दिया। शचीपति इन्द्रने उसकी यह अवस्था अपनी आँखों देखी

tasyāḥ śareṇa tīkṣṇena pṛthudhāreṇa pāṇḍavaḥ | śiraś ciccheda gacchantyās tām apaśyac chacīpatiḥ ||

Vaiśampāyana nói: Với một mũi tên sắc bén, lưỡi rộng và nhọn, người Pāṇḍava đã chém đứt đầu nữ xà đang bỏ chạy ấy. Indra, chúa tể của Śacī, tận mắt chứng kiến cảnh trạng của nàng. Câu chuyện nêu bật sự ra tay mau lẹ, quyết liệt để ngăn hiểm họa trước mắt, đồng thời báo trước rằng thần linh đang dõi theo hành vi của con người và những hệ lụy của nó.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
तीक्ष्णेनsharp
तीक्ष्णेन:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथुधारेणhaving a broad edge
पृथुधारेण:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपृथुधार
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
गच्छन्त्याःof (her) going / while (she) was going
गच्छन्त्याः:
Sambandha
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent active participle (शतृ), Feminine, Genitive, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शचीपतिःIndra (lord of Śacī)
शचीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootशचीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Arjuna)
S
serpent-woman (nāgī/sarpinī)
I
Indra (Śacīpati)
Ś
Śacī

Educational Q&A

The verse highlights decisive action in the face of immediate threat and the idea that deeds occur under a moral universe where even gods may witness and respond—implying accountability and consequences (karma) for violent acts, even when performed as protection.

A serpent-woman is fleeing; Arjuna (the Pāṇḍava) shoots a sharp, broad-bladed arrow and severs her head. Indra (Śacī’s husband) sees this event directly.