Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

त॑ मुमोचयिषुर्वज्जी वातवर्षेण पाण्डवम्‌ । मोहयामास तत्कालमश्वसेनस्त्वमुच्यत,तब उसे छुड़ानेकी इच्छासे वज्रधारी इन्द्रने आँधी और वर्षा चलाकर पाण्डुकुमार अर्जुनको उस समय मोहित कर दिया। इतनेहीमें तक्षकका पुत्र अश्वसेन उस संकटसे मुक्त हो गया

taṁ mumocayiṣur vajrī vātavarṣeṇa pāṇḍavam | mohayāmāsa tatkālam aśvasenas tv amucyata ||

Vaiśampāyana nói: Muốn giải thoát hắn, Indra—đấng cầm lôi chùy—ngay lúc ấy đã dấy bão và mưa khiến người Pāṇḍava (Arjuna) mê muội; nhờ vậy Aśvasena, con của Takṣaka, được thoát khỏi cơn nguy khốn ấy.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमोचयिषुःintending to release (him)
मुमोचयिषुः:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPeriphrastic future (desiderative sense: 'intending to cause to release'), Third, Singular
वज्रीVajrī (Indra, wielder of the thunderbolt)
वज्री:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वातवर्षेणby wind-and-rain (storm)
वातवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootवातवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
पाण्डवम्the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
मोहयामासbewildered, deluded
मोहयामास:
Kriya
TypeVerb
Rootमुह्
FormPerfect (periphrastic perfect), Third, Singular
तत्कालम्at that very time
तत्कालम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्काल
अश्वसेनःAśvasena
अश्वसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine, Nominative, Singular
मुच्यतwas released, got freed
मुच्यत:
Kriya
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperfect (passive), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Vajrī)
A
Arjuna (Pāṇḍava)
A
Aśvasena
T
Takṣaka
S
storm (wind and rain)
V
vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

Even when a hero acts with resolve, results may be altered by forces beyond human control—divine powers, prior bonds, and hidden allegiances—so one should recognize limits of agency and the complexity of moral causation in conflict.

Indra, wanting to rescue Aśvasena (Takṣaka’s son), creates a storm and rain that confuses Arjuna at a critical moment, allowing Aśvasena to escape danger.