Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
न हायुक्त न चासत्यं नासहां न च वाप्रियम् । भाषितं चारुभाषस्य जज्ञे पार्थस्य धीमत:
na hāyuktaṃ na cāsatyaṃ nāsahāṃ na ca vāpriyam | bhāṣitaṃ cārubhāṣasya jajñe pārthasya dhīmataḥ ||
Vaiśampāyana nói: Từ miệng vị Pārtha trí tuệ—Yudhiṣṭhira, con của Kuntī, người luôn dịu dàng trong lời nói—chưa từng thốt ra điều gì bất xứng, dối trá, cay nghiệt hay khó nghe. Lời ngài luôn hợp với lễ nghi, chân thật và sự tiết chế, phản chiếu lý tưởng đạo đức của việc giữ gìn khẩu nghiệp.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ethical ideal of speech: one should avoid words that are improper (ayukta), false (asatya), harsh (asahā), or unpleasant (apriya). Yudhiṣṭhira is praised as embodying disciplined, truthful, and considerate speech—an aspect of dharma expressed through verbal conduct.
Vaiśampāyana is describing Yudhiṣṭhira’s character. In the course of narrating the epic’s events, he highlights Yudhiṣṭhira’s consistent virtue: his speech is always gentle and never deviates into impropriety, falsehood, harshness, or offensiveness.