Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

इन्द्रलोकाभिगमन पर्व ज्ञेयमत: परम्‌ । नलोपाख्यानमपि च धार्मिक करुणोदयम्‌,तत्पश्चात्‌ इन्द्रलोकाभिगमनपर्व है, फिर धार्मिक तथा करुणोत्पादक नलोपाख्यानपर्व है

indralokābhigamana-parva jñeyam ataḥ param | nalopākhyānam api ca dhārmika-karuṇodayam |

Kế đó, cần hiểu phần mang tên “viếng thăm Indraloka”. Sau nữa là truyện Nala—một thiên truyện đặt nền trên dharma và khơi dậy lòng trắc ẩn—được trình bày như parva tiếp theo.

इन्द्रलोकाभिगमनम्the going to Indra’s world
इन्द्रलोकाभिगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रलोकाभिगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
पर्वsection/episode (parvan)
पर्व:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्ञेयम्to be known; should be understood
ज्ञेयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञेय
FormNeuter, Nominative, Singular
अतःthereafter; hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परम्next; subsequent
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
नलोपाख्यानम्the tale of Nala
नलोपाख्यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootनलोपाख्यान
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
धार्मिकम्righteous; pertaining to dharma
धार्मिकम्:
TypeAdjective
Rootधार्मिक
FormNeuter, Nominative, Singular
करुणोदयम्arousing compassion; rise of pity
करुणोदयम्:
TypeNoun
Rootकरुणोदय
FormNeuter, Nominative, Singular

राम उवाच

I
Indraloka
I
Indra
N
Nala

Educational Q&A

The verse frames certain episodes as ethically formative: the Nala narrative is highlighted as dhārmika (dharma-centered) and as one that evokes karuṇā (compassion), implying that epic storytelling is meant to cultivate moral discernment and empathetic sensitivity.

The speaker is enumerating/pointing to successive parvas: first the ‘Indraloka-visit’ section is to be understood, and then the ‘Nala-upākhyāna’ follows, characterized as a righteous and compassion-arousing episode.