और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
अपर्युषितपापास्ते नदी: सप्त पिबन्ति ये । इयं भूत्वा चैकवप्रा शुचिराकाशगा पुन:,प्राचीन कालमें हिमालयके स्वर्णशिखरसे निकली हुई गंगा सात धाराओंमें विभक्त हो समुद्रमें जाकर मिल गयी हैं। जो पुरुष गंगा, यमुना, प्लक्षकी जड़से प्रकट हुई सरस्वती, रथस्था, सरयू, गोमती और गण्डकी--इन सात नदियोंका जल पीते हैं, उनके पाप तत्काल नष्ट हो जाते हैं। ये गंगा बड़ी पवित्र नदी हैं। एकमात्र आकाश ही इनका तट है। गन्धर्व! ये आकाशकभमार्गसे विचरती हुई गंगा देवलोकमें अलकनन्दा नाम धारण करती हैं। ये ही वैतरणी होकर पितृलोकमें बहती हैं। वहाँ पापियोंके लिये इनके पार जाना अत्यन्त कठिन होता है। इस लोकमें आकर इनका नाम गंगा होता है। यह श्रीकृष्णद्वैपायन व्यासजीका कथन है
aparyuṣitapāpās te nadyaḥ sapta pibanti ye | iyaṃ bhūtvā caikavaprā śucir ākāśagā punaḥ ||
Arjuna nói: “Những ai uống nước của bảy dòng sông ấy thì tội lỗi được gột rửa không chậm trễ. Dòng sông này—thanh khiết và lại du hành giữa trời—như thể trở thành một mạch duy nhất, mà bờ của nó chỉ là vòm không rộng mở.”
अजुन उवाच
Contact with sacred waters—here framed as drinking from the seven holy rivers—symbolizes immediate purification from moral taint (pāpa), emphasizing the Mahābhārata’s recurring link between tīrtha (holy places) and ethical renewal.
Arjuna describes the extraordinary sanctity of a divine river (contextually the Gaṅgā): it purifies those who partake of the seven rivers’ waters and is portrayed as ‘sky-going,’ suggesting its celestial course and transcendent status.