Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse

ततो विरहितं दृष्टवा पितरं प्रतिपूज्य सः । पौरानुरागसंतप्त: पश्चादिदमभाषत,वहाँ अपने पिताको अकेला पाकर पुरवासियोंके युधिष्ठिरविषयक अनुरागसे दुःखी हुए दुर्योधनने पहले पिताके प्रति आदर प्रदर्शित किया। तत्पश्चात्‌ इस प्रकार कहा

tato virahitaṃ dṛṣṭvā pitaraṃ pratipūjya saḥ | paurānurāga-saṃtaptaḥ paścād idam abhāṣata ||

Rồi thấy cha mình ở một mình, hắn trước hết làm lễ kính cẩn. Đau đớn vì dân thành ngày càng mến phục Yudhiṣṭhira, Duryodhana liền nói tiếp như sau.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
विरहितम्alone, bereft (of attendants)
विरहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरहित
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage-neutral)
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपूज्यhaving respectfully honored
प्रतिपूज्य:
TypeVerb
Rootप्रति-पूज्
FormAbsolutive (ya), Parasmaipada (usage-neutral)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पौर-अनुराग-संतप्तःdistressed by the citizens' affection
पौर-अनुराग-संतप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंतप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभाषतspoke, said
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira
P
paurāḥ (citizens of Hastināpura)