Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse
स तप्यमानो दुष्टात्मा तेषां वाचो न चक्षमे । ईर्ष्यया चापि संतप्तो धृतराष्ट्रमुपागमत्,इस प्रकार संतप्त हुआ वह दुष्टात्मा लोगोंकी बातोंको सहन न कर सका। वह ईर्ष्याकी आगसे जलता हुआ धृतराष्ट्रके पास आया
sa tapyamāno duṣṭātmā teṣāṃ vāco na cakṣame | īrṣyayā cāpi saṃtapto dhṛtarāṣṭram upāgamat ||
Bị dày vò trong lòng, kẻ tâm địa xấu xa ấy không sao chịu nổi những lời họ nói. Bốc cháy trong ngọn lửa ghen tị, hắn tìm đến Dhṛtarāṣṭra.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked jealousy (īrṣyā) and an evil disposition (duṣṭātmā) make a person unable to tolerate even ordinary speech, pushing them toward manipulative actions; the verse highlights how inner heat of envy becomes the seed of unethical conduct.
A resentful, jealous figure—unable to bear what others are saying—approaches King Dhṛtarāṣṭra, indicating a turn from inner agitation to seeking royal proximity, likely to complain, provoke, or influence decisions.