Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

तत्रोपविष्टास्ते सर्वे पाण्डवा: कौरवाश्न ह । उपपन्नान्‌ बहून्‌ कामांस्ते भुज्जन्ति ततस्ततः

tatro'paviṣṭās te sarve pāṇḍavāḥ kauravāś ca ha | upapannān bahūn kāmāṁs te bhuñjanti tatas tataḥ ||

Vaiśampāyana nói: Đến nơi ấy, tất cả các Pāṇḍava và Kaurava đều ngồi vào chỗ ngồi thích hợp của mình. Rồi khi những món ăn thức uống và tiện nghi muôn vẻ tự nhiên được dâng đến không cần nhọc công, họ lần lượt thụ hưởng những sự an lạc ấy—một cảnh tượng nêu bật phép tắc trật tự và sự cùng dự trong lòng hiếu khách, dẫu dưới bề mặt vẫn âm ỉ sự kình địch.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उपविष्टाःseated (having sat down)
उपविष्टाः:
Karta
TypeVerb
Rootउपविष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
उपपन्नान्obtained, come by
उपपन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपपन्न
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
कामान्enjoyments, pleasures
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भुञ्जन्तिthey enjoy/consume
भुञ्जन्ति:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
ततःfrom there; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ततःfrom there; then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas

Educational Q&A

Even among rivals, dharmic conduct is shown through orderly seating, restraint, and proper participation in hospitality; social decorum can temporarily hold conflict in check.

After reaching the designated place, the Pāṇḍavas and Kauravas sit according to rank and propriety and begin to partake of the various provisions and enjoyments that are readily available.