Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
कचेषु च निगृहौनान् विनिहत्य बलाद् बली | चकर्ष क्रोशतो भूमौ घृष्टजानुशिरोंड्सकान्
kaceṣu ca nigṛhītān vinihatya balād balī | cakarṣa krośato bhūmau ghṛṣṭa-jānu-śiro-'ṃsukān, rājan |
Vaiśampāyana nói: Bhīma dũng mãnh, dùng sức bắt giữ và áp đảo họ, rồi kéo lê đám thiếu niên Kaurava trên mặt đất giữa tiếng kêu khóc, khiến đầu gối, đầu và vai họ bị trầy xước. Đoạn này nhấn mạnh sự lấn át của Bhīma trong trò chơi thuở nhỏ, biến vui đùa thành nhục nhã và thương tích—mầm mống sớm của oán hờn và sự lệch lạc về đạo lý, về sau kết lại thành thù địch công khai giữa các người anh em họ.
वैशम्पायन उवाच
Physical power without self-restraint becomes a form of adharma when it humiliates and harms others; such acts, even in play, plant lasting resentment and contribute to future conflict.
Vaiśampāyana describes Bhīma overpowering the Kaurava boys—grabbing them by the hair, subduing them, and dragging them on the ground as they cry—leaving them scraped and injured, underscoring the growing hostility between the cousins.