Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

अम्बिके तव पौत्रस्य दुर्नयात्‌ किल भारता: । सानुबन्धा विनडृशक्ष्यन्ति पौराश्चैवेति नः श्रुतम्‌

ambike tava pautrasya durnayāt kila bhāratāḥ | sānubandhā vinaḍṛśakṣyanti paurāś caiveti naḥ śrutam ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi Ambikā, người ta truyền rằng vì lối hành xử phi chính của cháu bà, các Bhārata sẽ bị diệt vong—cùng với thân tộc và những kẻ nương tựa—và cả dân chúng trong thành này nữa. Đó là điều ta đã nghe.”

अम्बिकेO Ambikā
अम्बिके:
Sampradana
TypeNoun
Rootअम्बिका
FormFeminine, Vocative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पौत्रस्यof (your) grandson
पौत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्नयात्from misrule/evil policy
दुर्नयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुर्नय
FormMasculine, Ablative, Singular
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
Formtrue
भारताःthe Bhāratas (descendants of Bharata)
भारताः:
Karta
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Nominative, Plural
सानुबन्धाःtogether with their relations/retinue
सानुबन्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसानुबन्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
विनडृशक्ष्यन्तिwill perish/be destroyed
विनडृशक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormFuture, 3rd, Plural, Parasmaipada
पौराःthe townspeople/citizens
पौराः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formtrue
नःof us/our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
श्रुतम्has been heard (by us)
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Ambikā
P
pautra (grandson; implied: Kuru prince)
B
Bhāratas
P
paurāḥ (citizens)

Educational Q&A

Unjust conduct and poor governance (durnaya) by those in power can bring ruin not only upon themselves but upon their entire lineage and the wider community; adharma spreads consequences beyond the individual.

Vaiśampāyana reports a heard warning to Ambikā: because of her grandson’s wrongful course, the Bhārata/Kuru line and even the city’s citizens are foretold to perish along with their associated kin and dependents.