Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)
तथा राजर्षय: सर्वे ब्राह्मणाश्व तपोधना: । चक्रुरुच्चावचं कर्म यशसोअर्थाय दुष्करम्,“सम्पूर्ण राजर्षियों तथा तपस्वी ब्राह्मणोंने भी यशके लिये छोटे-बड़े कठिन कर्म किये हैं
tathā rājarṣayaḥ sarve brāhmaṇāś ca tapodhanāḥ | cakrur uccāvacam karma yaśaso 'rthāya duṣkaram ||
Vaiśampāyana nói: “Cũng thế, hết thảy các vương hiền (rājarṣi) và các Bà-la-môn giàu sức khổ hạnh đã đảm đương muôn việc—cao thấp đủ bề—thực hiện những hành động nhọc nhằn vì danh tiếng.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that even highly accomplished figures—royal sages and ascetic Brahmins—have undertaken strenuous and varied actions to gain fame, inviting reflection on how the desire for reputation can drive difficult deeds and how such motives relate to dharma.
Vaiśampāyana generalizes from earlier examples, stating that many eminent persons performed diverse and arduous acts for the sake of renown, reinforcing a broader point about human motivations and exemplary precedents.