Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)

प्रोवाचेदं दितेः पुत्रान् न्यायधीर्जेतुमीश्वरम् सर्वे जिता मया युद्धे शङ्करो ह्यजितो रणे

provācedaṃ diteḥ putrān nyāyadhīrjetumīśvaram sarve jitā mayā yuddhe śaṅkaro hyajito raṇe

Bấy giờ Nyāyadhī—bậc tinh thông mưu lược và phán đoán—nói với các con của Diti: “Ta đã thắng tất cả trong chiến trận; nhưng Śaṅkara, Đấng Chúa Tể, thật sự là bất khả chiến bại nơi sa trường.”

प्रोवाच (provāca)spoke
प्रोवाच (provāca):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
दितेः (diteḥ)of Diti
दितेः (diteḥ):
पुत्रान् (putrān)sons
पुत्रान् (putrān):
न्यायधीः (nyāyadhīḥ)one of discerning judgment/one named Nyāyadhī
न्यायधीः (nyāyadhīḥ):
जेतुम् (jetum)to conquer
जेतुम् (jetum):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord (Pati)
ईश्वरम् (īśvaram):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
जिताः (jitāḥ)conquered
जिताः (jitāḥ):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
युद्धे (yuddhe)in battle
युद्धे (yuddhe):
शङ्करः (śaṅkaraḥ)Shankara (Shiva)
शङ्करः (śaṅkaraḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अजितः (ajitaḥ)unconquered/unconquerable
अजितः (ajitaḥ):
रणे (raṇe)in war/combat
रणे (raṇe):

Nyāyadhī (an Asura leader addressing the sons of Diti), within Sūta’s narration