अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
अहङ्कारावलेपेन गर्जसि त्वमतन्द्रितः उपकारो ह्यसाधूनाम् अपकाराय केवलम्
ahaṅkārāvalepena garjasi tvamatandritaḥ upakāro hyasādhūnām apakārāya kevalam
Bị men say của ngã mạn che lấp, ngươi gầm rống không ngơi. Quả thật, lòng tốt dành cho kẻ bất thiện chỉ trở thành nguyên nhân của tai hại—kẻ bị dây trói pāśa ràng buộc thường biến ân huệ thành tổn hại.
Suta Goswami (narrating an internal admonition within the Purana’s dialogue context)
It frames Linga-worship as inner purification: without dissolving ahaṅkāra (ego), devotion becomes noise, and the bound soul (paśu) misuses even sacred grace.
By implication, Shiva as Pati is the liberator from pāśa (bondage) like pride; the verse contrasts Shiva’s purifying order with the ego-driven disorder of the asādhu.
A key Pāśupata-Yoga takeaway: subdue ego and boastfulness through discipline, self-restraint, and devotion—otherwise external acts of puja do not transform the paśu.