अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
य इदं परमाख्यानं पुण्यं वेदैः समन्वितम् पठित्वा शृणुते चैव सर्वदुःखविनाशनम्
ya idaṃ paramākhyānaṃ puṇyaṃ vedaiḥ samanvitam paṭhitvā śṛṇute caiva sarvaduḥkhavināśanam
Ai đọc thánh truyện tối thượng này—thanh tịnh và hòa hợp với Veda—và cũng lắng nghe nó, thì mọi sầu khổ đều tiêu tan. Sự nghe (śravaṇa) và tụng đọc (pāṭha) ấy là pháp tịnh hóa; nhờ ân điển của Pati—Śiva—mà dây trói pāśa của paśu (linh hồn hữu thân) được nới lỏng.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It functions as a phala-śruti: it declares that recitation and attentive hearing of the Linga Purana’s supreme account—rooted in Vedic spirit—removes suffering, encouraging devotees to engage in Shiva-kathā as an act of worship.
Though not naming Shiva directly, it implies Pati’s grace working through śravaṇa and pāṭha: when the paśu approaches the sacred teaching aligned with the Vedas, the pasha of duḥkha is destroyed, indicating Shiva-tattva as the liberating principle behind the scripture’s efficacy.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) are highlighted as primary sādhana; in a Shaiva-Pāśupata frame, they purify the mind, weaken karmic bonds, and prepare the aspirant for deeper worship such as linga-pūjā and disciplined yoga.