मुनिमोहशमनम्
Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī
मानुष्यात्पशुभावश् च पशुभावान् मृगो भवेत् मृगत्वात्पक्षिभावश् च तस्माच्चैव सरीसृपः
mānuṣyātpaśubhāvaś ca paśubhāvān mṛgo bhavet mṛgatvātpakṣibhāvaś ca tasmāccaiva sarīsṛpaḥ
Từ thân phận làm người, paśu (linh hồn bị trói buộc bởi pāśa) có thể sa xuống cảnh loài vật; từ loài vật lại có thể thành nai. Từ thân nai có thể mang thân chim, rồi từ đó lại thành loài bò sát. Như vậy, jīva lang thang trong những sinh hữu thấp kém khi còn bị pāśa ràng buộc, cho đến khi quay về nương tựa Pati—Chúa tể Śiva, Đấng giải thoát.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It warns that without turning to Pati (Śiva) through devotion and right practice, the paśu (bound soul) can descend into lower embodiments; Linga-worship is implied as a stabilizing, liberating orientation toward Śiva that cuts pāśa.
By implication, Śiva is Pati—the sovereign Lord beyond transmigration—while the jīva as paśu wanders under bondage; liberation requires grace and alignment with Śiva-tattva rather than mere worldly merit.
The verse itself emphasizes saṁsāra and karmic consequence; the practical takeaway is Pāśupata-oriented discipline—Śiva-bhakti, japa, and Linga-pūjā—to weaken pāśa and prevent further descent.