Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
आद्यन्तशून्याय च संस्थिताय तथा त्वशून्याय च लिङ्गिने च अलिङ्गिने लिङ्गमयाय तुभ्यं लिङ्गाय वेदादिमयाय साक्षात्
ādyantaśūnyāya ca saṃsthitāya tathā tvaśūnyāya ca liṅgine ca aliṅgine liṅgamayāya tubhyaṃ liṅgāya vedādimayāya sākṣāt
Kính lễ Ngài—Linga—đấng vượt ngoài khởi đầu và tận cùng mà vẫn hằng an trụ; không phải hư vô; vừa là Liṅgin (đấng mang dấu ấn) lại vừa là Aliṅgin (đấng vượt mọi dấu ấn); là tinh túy của Linga-tattva; và hiển lộ trực tiếp như các Veda cùng nguồn sơ nguyên của Veda—chính là Pati, Thực tại Tối thượng.
Suta Goswami (narrating a Linga-stuti within the Purva-Bhaga discourse)
It frames the Linga as both a tangible focus for puja and the direct presence of the transcendent Pati—beyond beginning/end and beyond all limiting marks—thereby legitimizing Linga-puja as worship of the Supreme, not merely a symbol.
Shiva is described as simultaneously liṅgin (the Lord associated with the sacred sign for devotees) and aliṅgin (ultimately nirguṇa/markless). This expresses the Siddhanta-friendly balance: the Pati is transcendent yet graciously accessible through the Linga without being confined by it.
The implied practice is Linga-upāsanā with contemplative insight: worship the visible Linga while meditating on Shiva as sākṣāt—directly present and beyond all attributes—supporting Pashupata-oriented inner recollection alongside external puja.