Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

तारकाग्रहसोमार्का ध्रुवः सप्तर्षयस् तथा वैमानिकास्तथान्ये च तिष्ठन्त्यस्य प्रसादतः

tārakāgrahasomārkā dhruvaḥ saptarṣayas tathā vaimānikāstathānye ca tiṣṭhantyasya prasādataḥ

Nhờ ân sủng của Ngài mà thôi, các vì sao, các hành tinh, Mặt Trăng và Mặt Trời, Dhruva, Bảy Hiền Thánh, các thiên chúng du hành trên thiên xa, cùng mọi loài khác đều an trụ đúng nơi đã định.

तारकाstars
तारका:
ग्रहplanets
ग्रह:
सोमthe Moon
सोम:
अर्कthe Sun
अर्क:
ध्रुवःDhruva / the Pole Star
ध्रुवः:
सप्तर्षयःthe Seven Sages (Saptarshi)
सप्तर्षयः:
तथाand / likewise
तथा:
वैमानिकाःaerial/celestial beings (inhabitants of the vimānas/heavens)
वैमानिकाः:
अन्येothers
अन्ये:
and
:
तिष्ठन्तिstand firm / remain established
तिष्ठन्ति:
अस्यof him (of Lord Shiva, Pati)
अस्य:
प्रसादतःthrough grace / by favor
प्रसादतः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Soma (Moon)
S
Surya (Sun)
D
Dhruva
S
Saptarshi

FAQs

It frames Shiva (the Linga’s Lord) as the cosmic stabilizer: worship of the Linga is not merely personal devotion but alignment with the very grace (prasāda) that keeps the universe in its proper order.

Shiva is presented as Pati—the sovereign ground of order—whose prasāda upholds all moving and unmoving celestial principles, implying that bondage (pāśa) and freedom for the soul (paśu) ultimately depend on his governing power and grace.

The key takeaway is prasāda-centric practice: Linga-pūjā and Pāśupata-oriented discipline are effective when grounded in surrender and receptivity to Shiva’s grace, the sustaining force behind both cosmic stability and inner steadiness.