प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
पितामह उवाच नमस्ते भगवन् रुद्र भास्करामिततेजसे नमो भवाय देवाय रसायाम्बुमयाय ते
pitāmaha uvāca namaste bhagavan rudra bhāskarāmitatejase namo bhavāya devāya rasāyāmbumayāya te
Pitāmaha (Phạm Thiên) thưa rằng: Kính lễ Ngài, hỡi Bhagavān Rudra, Đấng có quang huy vô lượng như Mặt Trời. Kính lễ Bhava, bậc Thiên Chủ—Ngài hiện hữu như tinh chất (rasa) và như nguyên lý nước (ambu), thấm khắp và nâng đỡ mọi hiển lộ.
Brahma (Pitāmaha)
It frames Śiva as both transcendent radiance and immanent elemental presence, supporting the Linga as a symbol of the formless Pati who pervades all tattvas while remaining beyond them.
Śiva is praised as Rudra with sun-like, immeasurable tejas (supreme consciousness-power) and as Bhava who pervades creation as rasa and ambu—showing Him as the inner essence of manifested reality, not merely a distant deity.
A stuti-based upāsanā: contemplation and japa on Śiva’s names (Rudra, Bhava) while meditating on His tejas and elemental pervasion—an inner discipline aligned with Pāśupata-oriented Shiva-dhyāna.