क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः
सो ऽपि देवः स्वयं ब्रह्मा मृत्युहीनो न चेश्वरः योनिजश् च महातेजाश् चाण्डजः पद्मसंभवः
so 'pi devaḥ svayaṃ brahmā mṛtyuhīno na ceśvaraḥ yonijaś ca mahātejāś cāṇḍajaḥ padmasaṃbhavaḥ
Vị thần ấy chính là Brahmā—bất tử, nhưng không phải là Īśvara Tối Thượng. Ngài có nguồn gốc thuộc yoni (thai sinh), rực rỡ đại quang minh; lại cũng được gọi là chāṇḍaja (noãn sinh) và padma-sambhava (liên hoa sinh).
Suta Goswami (narrating the cosmic account as preserved in the Linga Purana tradition)
It clarifies hierarchy: even Brahmā, though deathless and glorious, is not the ultimate Īśvara. Linga worship is directed to Pati—Śiva—who transcends created offices like Brahmā’s.
By negation and contrast: Brahmā is mighty and immortal yet ‘not Īśvara,’ implying Śiva-tattva as the supreme Lord beyond cosmic birth-modes (yoni, aṇḍa, padma) and beyond limited rulership.
A discriminative (viveka) takeaway central to Pāśupata orientation: distinguish Pati (Śiva) from pashu-bound cosmic functionaries; worship and meditate on the Linga as the transcendent Lord rather than on secondary creators.