श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
नेतुं संचिन्त्य विप्रेन्द्राः सान्निध्यमकरोन्मुनेः श्वेतो ऽपि दृष्ट्वा तं कालं कालप्राप्तो ऽपि शङ्करम्
netuṃ saṃcintya viprendrāḥ sānnidhyamakaronmuneḥ śveto 'pi dṛṣṭvā taṃ kālaṃ kālaprāpto 'pi śaṅkaram
Hỡi các bậc tối thắng trong hàng Bà-la-môn, sau khi toan tính việc dẫn ngài đi, Kāla liền hiện đến kề cận vị ẩn sĩ. Còn Śveta, khi thấy Kāla—dẫu giờ định mệnh đã tới—vẫn hướng trọn tâm về Śaṅkara, nương tựa nơi Chúa Tể.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
It emphasizes sānnidhya (holy proximity) and darśana—drawing near to the Lord—showing that closeness to Śaṅkara is a primary means for a paśu (bound soul) to turn from fear of Kāla toward refuge in Pati.
Śaṅkara is presented alongside Kāla, implying His lordship over destiny: for the devotee, Time is not ultimate; the supreme Pati stands beyond and governs Kāla, becoming the true shelter when mortality approaches.
The key practice is intentional sānnidhya—seeking the Lord’s presence through disciplined approach (saṃkalpa), darśana, and surrender—an inner movement aligned with Pāśupata orientation toward Pati at the moment Kāla becomes evident.