Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

रुद्रलोकं गमिष्यन्ति पुनरावृत्तिदुर्लभम् यदाहं पुनरेवासं कृष्णवर्णो भयानकः

rudralokaṃ gamiṣyanti punarāvṛttidurlabham yadāhaṃ punarevāsaṃ kṛṣṇavarṇo bhayānakaḥ

Họ sẽ đạt đến cõi của Rudra—nơi khó có thể trở lại lần nữa—khi Ta lại hiển lộ, sắc đen thẫm, uy nghi khiến các linh hồn còn bị trói buộc phải kinh sợ.

रुद्रलोकम्Rudra’s realm (Rudraloka)
रुद्रलोकम्:
गमिष्यन्तिthey will go/attain
गमिष्यन्ति:
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्from which return (rebirth) is difficult/rare
पुनरावृत्ति-दुर्लभम्:
यदाwhen
यदा:
अहम्I
अहम्:
पुनः एवagain indeed
पुनः एव:
आसम्I become/I manifest
आसम्:
कृष्ण-वर्णःdark-complexioned/dark-hued
कृष्ण-वर्णः:
भयानकःfearsome, awe-producing
भयानकः:

Suta Goswami (narrating Rudra’s promise/statement within the chapter’s discourse)

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

The verse frames Rudraloka as the fruit of Shiva-oriented devotion: when the Pashu turns to Pati (Rudra) through Linga-centered worship and discipline, the soul attains a realm from which ordinary return to samsaric rebirth becomes rare.

Shiva-tattva is shown as sovereign manifestation: Rudra can appear in a fearsome, dark-hued form that inspires awe and dissolves ignorance, acting as Pati who governs destiny and grants transcendental ascent beyond repeated return.

The takeaway is Pashupata-oriented reliance on Rudra’s grace—devotion, vrata, and inner discipline directed to Shiva/Linga—culminating in ascent to Rudraloka and loosening of pasha (bondage).