एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च
आ तारार्केन्दुनक्षत्रं शून्यं लोकमवेक्ष्य च को ऽहमित्यपि च ध्याते कुमारास्ते ऽभवंस्तदा
ā tārārkendunakṣatraṃ śūnyaṃ lokamavekṣya ca ko 'hamityapi ca dhyāte kumārāste 'bhavaṃstadā
Nhìn các cõi như trống rỗng—cho đến tận sao trời, mặt trời, mặt trăng và các chòm tinh tú—và nhập định với niệm: “Ta là ai?”, các bậc hiền triết ấy liền trở thành các Kumāra ngay lúc đó.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It grounds outer Linga-puja in inner purification: seeing the cosmos as insubstantial and turning to self-inquiry prepares the pashu (soul) to approach Pati (Shiva) through worship with detachment.
By portraying the worlds as “void” before the light of inquiry, the verse implies that enduring reality is not in changing lokas but in the Supreme Pati—Shiva—who is realized when pasha (bondage) is weakened by discernment.
Atma-vichara (self-inquiry: “ko ’ham?”) coupled with vairagya (dispassion) is highlighted—an inner yogic discipline aligned with Pashupata-oriented renunciation that supports effective Shiva-upasana.