Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
न नग्नां स्त्रियमीक्षेत पुरुषं वा कदाचन / न च मूत्रं पुरीषं वा न च संस्पृष्टमैथुनम् / नाशुचिः सूर्यसोमादीन् ग्रहानालोकयेद् बुधः
na nagnāṃ striyamīkṣeta puruṣaṃ vā kadācana / na ca mūtraṃ purīṣaṃ vā na ca saṃspṛṣṭamaithunam / nāśuciḥ sūryasomādīn grahānālokayed budhaḥ
Không bao giờ nên nhìn người nữ hay người nam trong trạng thái lõa thể. Cũng không nên nhìn nước tiểu hay phân, và không nên nhìn cảnh giao hợp đang diễn ra. Người trí, khi còn bất tịnh, không nên nhìn Mặt Trời, Mặt Trăng và các graha khác (các thiên thể sáng).
Traditional narrator to the sages (Purāṇic instruction on śauca/ācāra)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it teaches that spiritual clarity depends on śauca and disciplined perception—purifying the senses so the mind becomes fit for higher knowledge of the Self.
Foundational yogic restraint (indriya-saṃyama) and ritual purity (śauca): avoiding provocative or polluting sights and maintaining a clean state before engaging with sacred luminaries and contemplative practices.
It does not name Shiva or Vishnu directly; it reflects the Kurma Purana’s shared dharmic-yogic ground where purity and restraint support devotion and yoga across Shaiva and Vaishnava paths.