पारावताश्च तुषिता देवाः स्वारोचिषे ऽन्तरे / विपश्चिन्नाम देवेन्द्रो बभूवासुरसूदनः
pārāvatāśca tuṣitā devāḥ svārociṣe 'ntare / vipaścinnāma devendro babhūvāsurasūdanaḥ
Trong Manvantara Svārociṣa, chư thiên là Pārāvata và Tuṣita; còn Thiên chủ Indra mang danh Vipaścit, bậc diệt trừ Asura.
Primary narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/ Vyāsa’s narration in discourse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily cosmological, naming deva-groups and Indra for a specific Manvantara; it implies the ordered governance of the cosmos under dharma rather than directly defining Ātman.
No explicit yoga practice is taught in this line; it belongs to the Manvantara framework that later supports dharma and yoga teachings (including Pāśupata-oriented discipline) by situating them in a structured cosmic chronology.
Indirectly: by presenting a shared Purāṇic cosmology where divine offices (like Indra) function within a single sacred order upheld in both Śaiva and Vaiṣṇava streams—an interpretive basis for the Kurma Purana’s synthesis.