Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तथा च जारुधैः शृङ्गे देवदेवस्य धीमतः / दीप्तमायतनं पुण्यं भास्करस्यामितौजसः

tathā ca jārudhaiḥ śṛṅge devadevasya dhīmataḥ / dīptamāyatanaṃ puṇyaṃ bhāskarasyāmitaujasaḥ

Cũng vậy, trên đỉnh gọi là Jārudha có một thánh điện rực sáng và thanh tịnh của Đấng Thần của các thần, bậc trí—Bhāskara (Mặt Trời), uy quang vô lượng.

तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय (conjunction)
जारुधैःby the Jārudhas
जारुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजारुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; करण (by/with the Jārudhas)
शृङ्गेon the peak
शृङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवानां देवः)
धीमतःof the wise/illustrious
धीमतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of देवदेवस्य)
दीप्तम्shining
दीप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप्त (कृदन्त; √दीप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) विशेषण
आयतनम्abode/shrine
आयतनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म/विषय (thing described)
पुण्यम्holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of आयतनम्)
भास्करस्यof the Sun
भास्करस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (of Bhāskara/Sun)
अमितौजसःof immeasurable splendor
अमितौजसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअमित + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (अमितं ओजः यस्य/अमित-ओजस्) विशेषण (of भास्करस्य)

Narrator (Suta/Vyasa tradition) describing tirthas within the Kurma Purana’s sacred geography section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhaskara (Surya)
D
Deva-deva (epithet used here for the supreme divinity, applied to Surya in this context)
J
Jarudha peak (Jārudha-śṛṅga)

FAQs

Indirectly: by portraying Bhāskara as “Deva-deva” and “amitaujās,” it points to the Supreme as self-luminous (prakāśa-svarūpa) and spiritually approached through a sacred seat (āyatana) that awakens purity (puṇya).

The verse emphasizes tīrtha-upāsanā—devotional contemplation at a consecrated abode. In Kurma Purana practice, such pilgrimage and worship support inner purification, a preparatory limb for deeper Yoga disciplines (dhyāna, japa, niyama).

By venerating a radiant deity (Surya) with the title “Lord of Lords,” the text models the Purana’s inclusive theology: the one Supreme is honored through multiple divine forms, aligning with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis rather than sectarian exclusion.