Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa

Kailāsa to Siddha Realms

तेषु नित्यं मदोत्सिक्ता वरनार्यस्तथैव च / क्रीडन्ति मुदिता नित्यं विलासैर्भोगतत्पराः

teṣu nityaṃ madotsiktā varanāryastathaiva ca / krīḍanti muditā nityaṃ vilāsairbhogatatparāḥ

Trong số ấy, các mỹ nữ tuyệt hảo, luôn say men hoan lạc, không ngừng vui đùa trong hỷ lạc, tâm chìm trong khoái lạc và chuyên chú những cuộc chơi lả lướt.

teṣuamong/in them
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
mada-utsiktāḥintoxicated with pride/inebriation
mada-utsiktāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmada (प्रातिपदिक) + utsikta (कृदन्त; उत्+सिच्/सिञ्च् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; past participle used adjectivally; compound: madena utsiktāḥ (तृतीया-तत्पुरुष)
vara-nāryaḥexcellent women
vara-nāryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + nārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; compound: varāḥ nāryaḥ (कर्मधारय)
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
krīḍantithey play/sport
krīḍanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkrīḍ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
muditāḥdelighted
muditāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmudita (कृदन्त; मुद् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; past participle used adjectivally
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
vilāsaiḥwith amusements/plays
vilāsaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvilāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bhoga-tatparāḥdevoted to enjoyment
bhoga-tatparāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhoga (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; compound: bhoge tatparāḥ (सप्तमी-तत्पुरुष)

Suta (narrating the Purana in the course of describing worldly/heavenly enjoyments)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

FAQs

It does not define Ātman directly; instead it depicts absorption in bhoga (sense-enjoyment), implicitly contrasting such transient delight with the Purāṇic goal of realizing the enduring Self beyond pleasure and intoxication.

No specific practice is taught in this line; its function is descriptive—showing bhoga-tatparatā (devotion to enjoyment). In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such depictions commonly serve as a prompt toward vairāgya and the disciplined Yoga taught later (notably in the Ishvara Gita and Pāśupata-oriented instructions).

It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; it focuses on the psychology of pleasure in celestial settings. The Kurma Purana’s non-sectarian synthesis is contextual rather than stated here.