Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

ऋषिकुल्या त्रिसामा च मन्दगा मन्दगामिनी / रूपा पालासिनी चैव ऋषिका वंशकारिणी / शुक्तिमत्पादसंजाताः सर्वपापहरा नृणाम्

ṛṣikulyā trisāmā ca mandagā mandagāminī / rūpā pālāsinī caiva ṛṣikā vaṃśakāriṇī / śuktimatpādasaṃjātāḥ sarvapāpaharā nṛṇām

Ṛṣikulyā, Trisāmā, Mandagā, Mandagāminī, Rūpā, Pālāsinī, Ṛṣikā và Vaṃśakāriṇī—những con sông sinh từ bàn chân núi Śuktimat—xóa sạch mọi tội lỗi của loài người.

ṛṣikulyāṚṣikulyā (river name)
ṛṣikulyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + kulyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ऋषेः कुल्या/ऋषिकुल्या)
trisāmāTrisāmā (river name)
trisāmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + sāmā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः सामाः यस्याः/त्रिसामा)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mandagāMandagā (river name)
mandagā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanda (प्रातिपदिक) + gā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (मन्दा गा)
mandagāminīMandagāminī (river name)
mandagāminī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmanda (प्रातिपदिक) + gāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास
rūpāRūpā (river name)
rūpā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrūpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pālāsinīPālāsinī (river name)
pālāsinī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpālāsinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed/also
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ṛṣikāṚṣikā (river name)
ṛṣikā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootṛṣikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vaṃśakāriṇīVaṃśakāriṇī (river name)
vaṃśakāriṇī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक) + kāriṇī (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kṛ (धातु) + णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; णिनि-प्रत्ययान्त (agent noun); तत्पुरुष-समास (वंशं करोति)
śuktimatpādasaṃjātāḥborn from the foot of Śuktimat
śuktimatpādasaṃjātāḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of implied nadyaḥ)
TypeAdjective
Rootśuktimat (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + saṃjāta (कृदन्त; √jan (धातु) + sam् उपसर्ग, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त); तत्पुरुष-समास (शुक्तिमतः पादात् संजाताः)
sarvapāpaharāḥremoving all sins
sarvapāpaharāḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of implied nadyaḥ)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hṛ (धातु), अच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वं पापं हरन्ति)
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन

Sūta (narrating Purāṇic tirtha-mahātmya to the sages, within the Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Ś
Śuktimat
Ṛṣikulyā
T
Trisāmā
M
Mandagā
M
Mandagāminī
R
Rūpā
P
Pālāsinī
Ṛṣikā
V
Vaṃśakāriṇī

FAQs

This verse is not an Ātman-metaphysics passage; it teaches a Purāṇic ethic of purification—contact with sanctified tirthas (here, rivers born from a sacred source) is said to remove pāpa and support inner purity, which is a prerequisite for higher knowledge.

No specific āsana or dhyāna is described; the practice implied is tirtha-sevā—pilgrimage, bathing, and reverent observance—used in the Kurma Purana as a dharma-based means to cleanse obstacles (pāpa) that hinder sādhana.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, as part of Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such tirtha-mahātmya passages function as shared sacred geography supporting devotion and purification across sectarian lines.