Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle
हिमोद्वाहाश्च ता नाड्यो रश्मयस्त्रिशतं पुनः / रश्म्यो मेष्यश्च पौष्यश्च ह्लादिन्यो हिमसर्जनाः / चन्द्रास्ता नामतः सर्वाः पीताभाः स्युर्गभस्तयः
himodvāhāśca tā nāḍyo raśmayastriśataṃ punaḥ / raśmyo meṣyaśca pauṣyaśca hlādinyo himasarjanāḥ / candrāstā nāmataḥ sarvāḥ pītābhāḥ syurgabhastayaḥ
Những mạch (nāḍī) mang lạnh ấy lại được nói là ba trăm tia của Mặt Trăng. Trong các tia ấy có Meṣyā và Pauṣyā—tính chất làm mát và sinh ra sương giá. Tất cả đều được gọi theo danh xưng “Candrāḥ” (tia nguyệt), và ánh của chúng mang sắc vàng nhạt.
Sūta (narrating the Purāṇic cosmology as received from the sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by mapping cosmic functions (cooling, frost, radiance) to ordered principles, the verse supports the Purāṇic view that the universe operates through intelligible śakti—ultimately grounded in the Supreme Reality that underlies and governs the cosmic order.
No direct practice is taught here, but the mention of nāḍīs and cooling currents aligns with yogic physiology where lunar (candra) influences are associated with cooling, calming regulation—useful for meditation, prāṇāyāma balance, and cultivating sattva.
The verse is primarily cosmological, yet it fits the Kurma Purana’s synthesis: the same cosmic order can be read through Vaiṣṇava (lunar/Viṣṇu-preserving rhythm) or Śaiva (śakti-driven regulation) lenses, pointing to a unified governance rather than sectarian separation.