Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Sūrya’s Celestial Car: Ādityas, Ṛṣis, Gandharvas, Apsarases, Nāgas, and the Two-Month Cosmic Cycle

तार्क्ष्यश्चारिष्टनेमिश्च रथजित् सत्यजित् तथा / ग्रामण्यो देवदेवस्य कुर्वते ऽभीशुसंग्रहम्

tārkṣyaścāriṣṭanemiśca rathajit satyajit tathā / grāmaṇyo devadevasya kurvate 'bhīśusaṃgraham

Tārkṣya, Ariṣṭanemi, Rathajit, Satyajit và cả Grāmaṇya—những tùy tùng của Đấng Thần của các thần—thu gom và sắp đặt dây cương (và bộ ách) cho cỗ xe của Ngài.

तार्क्ष्यःTārkṣya
तार्क्ष्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अरिष्टनेमिःAriṣṭanemi
अरिष्टनेमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरिष्ट + नेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (अरिष्टा नेमिः/अरिष्टस्य नेमिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
रथजित्Rathajit (conqueror of chariots)
रथजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (रथं जयति इति)
सत्यजित्Satyajit (victor by truth)
सत्यजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सत्यं जयति/सत्येन जयति इति)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle: likewise)
ग्रामण्यःleaders (captains)
ग्रामण्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रामणी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ग्रामणी’ (leader) का बहुवचन
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (देवानां देवः)
कुर्वतेperform/make
कुर्वते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अभीशु-संग्रहम्collection of reins
अभीशु-संग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभीशु + संग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अभीशूनां संग्रहः)

Narrator (Purāṇic sūta/narrative voice describing the Lord’s divine entourage)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devadeva (God of gods)
T
Tārkṣya
A
Ariṣṭanemi
R
Rathajit
S
Satyajit
G
Grāmaṇya

FAQs

Indirectly: it portrays the Supreme as “Devadeva,” served by ordered cosmic functionaries—suggesting a transcendent Lord whose will is enacted through disciplined divine agencies rather than describing Atman philosophically in this verse.

No explicit yogic technique is taught here; the verse highlights sevā (reverent service) and order (saṃgraha), which in Kurma Purana’s broader dharma-yoga frame supports inner discipline and devotion as preparatory virtues.

By using the epithet “Devadeva,” the verse employs a title shared across Shaiva-Vaishnava idioms, aligning with the Kurma Purana’s synthetic tone where supreme lordship is expressed in a way compatible with both traditions.