Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
अनाद्यन्तमजं सूक्ष्मं त्रिगुणं प्रभवाप्ययम् / असांप्रतमविज्ञेयं ब्रह्माग्रे समवर्तत
anādyantamajaṃ sūkṣmaṃ triguṇaṃ prabhavāpyayam / asāṃpratamavijñeyaṃ brahmāgre samavartata
Brahman ấy vô thủy vô chung, vô sinh, vi tế, gồm đủ ba guṇa, là nguồn phát sinh và cũng là nơi quy về của muôn loài—hiện thời vượt ngoài tri giác, không thể biết—đã hiện hữu ngay từ thuở ban sơ, trước khi Brahmā (Đấng tạo hóa) xuất hiện.
Sūta (narrator) describing the primordial Brahman within the Kurma Purana’s creation teaching
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It portrays the Supreme as Brahman: unborn, subtle, beyond sensory grasp, yet the ultimate ground of both creation (prabhava) and dissolution (apyaya). This supports a non-dual view where the Self is beginningless and not limited by time or embodiment.
The verse implies a yogic approach of inward discernment: since Brahman is “subtle” and “presently unknowable” to ordinary perception, realization requires purification of mind and disciplined contemplation (dhyāna) that transcends guṇa-driven cognition—an orientation consistent with Kurma Purana’s yoga-shāstra tone and later Pāśupata-inflected teachings.
By grounding everything in one beginningless Brahman that precedes even Brahmā, the text frames deity-forms (including Shiva and Vishnu) as expressions of the same supreme reality—supporting the Kurma Purana’s synthesis that emphasizes unity at the highest level.