Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya

आकाशस्तु विकुर्वाणः स्पर्शमात्रं ससर्ज ह / वायुरुत्पद्यते तस्मात् तस्य स्पर्शो गुणो मतः

ākāśastu vikurvāṇaḥ sparśamātraṃ sasarja ha / vāyurutpadyate tasmāt tasya sparśo guṇo mataḥ

Ākāśa (hư không) khi biến hóa chỉ sinh ra nguyên lý vi tế của xúc chạm. Từ đó phát sinh vāyu (gió), và xúc chạm được xem là phẩm tính của nó.

ākāśaḥether/space
ākāśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
vikurvāṇaḥtransforming
vikurvāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi + kṛ (धातु) → vikurvāṇa (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sparśa-mātramtouch alone (mere touch)
sparśa-mātram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsparśa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—स्पर्श एव मात्रम् (कर्मधारय)
sasarjacreated
sasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्धक)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
vāyuḥwind/air
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
utpadyatearises/is produced
utpadyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + √pad (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (passive/intransitive sense: ‘arises’)
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
tasyaof it/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
sparśaḥtouch
sparśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guṇaḥquality
guṇaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/विधेय)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (sparśaḥ) इत्यस्य विधेय/समानााधिकरण
mataḥconsidered/held to be
mataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/विधेय-भाव)
TypeAdjective
Root√man (धातु) → mata (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इति मतः’ = ‘is considered’

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic sarga-teaching in the Kurma Purana’s cosmology section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Akasha
V
Vayu
M
Mahabhutas
T
Tanmatras

FAQs

By mapping how gross elements arise from subtler principles, the verse implicitly distinguishes the changing tattvas (ākāśa, vāyu, guṇas) from the unchanging witnessing Self (Ātman), which is not a produced effect but the seer of all evolution.

This supports tattva-vicāra (contemplation of principles): a yogin traces experience back from sensory qualities (like touch) to their subtle causes, cultivating dispassion and one-pointed meditation—an approach compatible with Kurma Purana’s Yoga-shastra orientation and later Pāśupata-leaning discipline.

Though not naming them, the teaching reflects a shared Purāṇic metaphysics used in both Śaiva and Vaiṣṇava frameworks: the same cosmic order of tattvas is presented as governed by the one supreme Lord (Īśvara), allowing a non-sectarian synthesis characteristic of the Kurma Purana.