Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Dvīpa-Varṣa Vibhāga and the Priyavrata–Agnīdhra Lineage

Cosmic Geography and Royal Succession

आराध्य देवं ब्रह्माणं क्षेमकं नाम पार्थिवम् / असूत पुत्रं धर्मज्ञं महाबाहुमरिन्दमम्

ārādhya devaṃ brahmāṇaṃ kṣemakaṃ nāma pārthivam / asūta putraṃ dharmajñaṃ mahābāhumarindamam

Sau khi chí thành thờ phụng đấng thần linh Brahmā, vị vua mang danh Kṣemaka sinh được một người con—am tường Dharma, tay lực hùng mạnh, và là kẻ khuất phục quân thù.

ārādhyahaving worshipped
ārādhya:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootā-√rādh (धातु) + ya (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive, ल्यप्): ‘having worshipped’
devamthe god
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य (Brahmā as deity)
kṣemakamKṣemaka (proper name)
kṣemakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣemaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्द (name-marker: ‘by name’)
pārthivamthe king
pārthivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘राजा’ अर्थे (king)
asūtabegot/gave birth to
asūta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
putrama son
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dharma-jñamknowing dharma
dharma-jñam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘knower of dharma’
mahā-bāhummighty-armed
mahā-bāhum:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘one who has great arms’
ari-ndamamcrusher of enemies
ari-ndamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootari (प्रातिपदिक) + ndama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘crusher of enemies’

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting dynastic history to the sages

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmā
K
Kṣemaka

FAQs

This verse is primarily genealogical and dharma-oriented; it does not directly teach Ātman-doctrine, but it implies that righteous rule is grounded in reverence for the divine order upheld by the gods.

No explicit yogic technique is taught here; the practice emphasized is ārādhana—devotional worship/propitiation—as a dharmic discipline that supports kingship and social order.

This verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; its Purāṇic framework, however, reflects the broader Kurma Purana tendency to ground worldly dharma in divine worship, consistent with its Shaiva–Vaishnava synthesis elsewhere.