Prayāga-māhātmya and Ṛṇa-pramocana-tīrtha — Māgha-snāna, Austerities, and Release from Debts
गङ्गायमुनयोर्मध्ये कार्षाग्निं यस्तु साधयेत् / अहीनाङ्गो ऽप्यरोगश्च पञ्चेन्द्रियसमन्वितः
gaṅgāyamunayormadhye kārṣāgniṃ yastu sādhayet / ahīnāṅgo 'pyarogaśca pañcendriyasamanvitaḥ
Ai ở vùng giữa sông Hằng và Yamunā, hành trì đúng pháp khổ hạnh gọi là kārṣāgni, thì dù từng khiếm khuyết thân thể cũng trở nên vô bệnh, đầy đủ năm căn mạnh mẽ.
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching on tīrtha and tapas (within the Kurma Purana’s discourse tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames purification through tapas and sacred geography as preparing the embodied person—healthy, whole, sense-balanced—for higher realization (ātma-jñāna), rather than defining Ātman explicitly.
It emphasizes tapas (austerity) as a yogic limb: disciplined practice that purifies the body and stabilizes the senses (pañcendriya-samanvita), aligning with the Kurma Purana’s broader stress on restraint and practice-oriented liberation.
This verse is primarily tīrtha–tapas focused; it supports the Purana’s synthesis by valuing ascetic discipline (central to Śaiva/Pāśupata ethos) within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, presenting tapas as universally efficacious.