Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 12

Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage

Yātrā-vidhi

तत्राभिषेकं यः कुर्यात् संगमे संशितव्रतः / तुल्यं फलवाप्नोति राजसूयाश्वमेधयोः

tatrābhiṣekaṃ yaḥ kuryāt saṃgame saṃśitavrataḥ / tulyaṃ phalavāpnoti rājasūyāśvamedhayoḥ

Ai giữ giới nguyện nghiêm mật mà làm lễ abhiṣeka (tắm gội nghi lễ) tại nơi hợp lưu thiêng ấy, sẽ được phước quả ngang với tế lễ Rājasūya và Aśvamedha.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
अभिषेकम्ablution/ritual bath
अभिषेकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
संगमेat the confluence
संगमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
संशितव्रतःof firm vow
संशितव्रतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित-व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (यः); तत्पुरुषः (संशितं व्रतं यस्य = one whose vow is sharpened/firm)
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (equally)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
राजसूयाश्वमेधयोःof the Rājasūya and Aśvamedha (sacrifices)
राजसूयाश्वमेधयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजसूय-अश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (राजसूयश्च अश्वमेधश्च)

Traditional Purana narrator (Vyasa/Suta-style narration) describing tirtha-mahatmya; presented as authoritative instruction within the Kurma Purana’s pilgrimage discourse

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rajasūya
A
Aśvamedha
S
Saṅgama (sacred confluence)

FAQs

Indirectly: it emphasizes purification through disciplined vows and sacred rites; in the Kurma Purana’s broader teaching, such purification prepares the seeker for Atma-jnana by making the mind fit for devotion and yogic insight.

The verse highlights vrata-niyama (firm vows/discipline) and ritual purification at a tirtha-saṅgama; these function as preparatory sādhana—supporting inner steadiness that later matures into the Kurma Purana’s yogic path (including Pāśupata-oriented restraint and worship).

By valuing tirtha-abhisheka and disciplined dharma as universally efficacious, it aligns with the Kurma Purana’s integrative stance: the same sacred order supports devotion and liberation across Shaiva and Vaishnava modes, without sectarian exclusion.