Prayāga-māhātmya — The Greatness of Prayāga and the Discipline of Pilgrimage
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे त्रयस्त्रिशो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः माहात्म्यमविमुक्तस्य यथावत् तदुदीरितम् / इदानीं तु प्रयागस्य माहात्म्यं ब्रूहि सुव्रत
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge trayastriśo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ māhātmyamavimuktasya yathāvat tadudīritam / idānīṃ tu prayāgasya māhātmyaṃ brūhi suvrata
Như vậy, trong Śrī Kūrma Purāṇa, bản Saṃhitā sáu nghìn kệ, thuộc phần Pūrva-bhāga—kết thúc chương thứ ba mươi ba. Các hiền triết thưa rằng: “Sự linh hiển của Avimukta đã được tuyên nói đúng như thật. Nay, hỡi bậc trì giới thanh cao, xin hãy nói cho chúng tôi về sự linh hiển của Prayāga.”
The sages (Ṛṣayaḥ)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly define Ātman; it frames a tīrtha-focused inquiry, moving from Avimukta (Kāśī) to Prayāga, implying that sacred places support inner purification that culminates in Self-knowledge taught elsewhere in the Purāṇa.
No specific yogic technique is described in this verse; it introduces a shift to Prayāga-māhātmya, where pilgrimage, vows (vrata), and ritual purity function as preparatory disciplines aligned with dharma and spiritual practice.
Indirectly: Avimukta (strongly Śaiva, associated with Kāśī) is honored within the Kūrma Purāṇa (a Vaiṣṇava frame through Lord Kūrma), reflecting the text’s characteristic Shaiva–Vaishnava synthesis in valuing both sacred geographies.