Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn
यतः प्रधानं पुरुषः पुराणो विवर्तते यं प्रणमन्ति देवाः / नमामि तं ज्योतिषि संनिविष्टं कालं बृहन्तं भवतः स्वरूपम्
yataḥ pradhānaṃ puruṣaḥ purāṇo vivartate yaṃ praṇamanti devāḥ / namāmi taṃ jyotiṣi saṃniviṣṭaṃ kālaṃ bṛhantaṃ bhavataḥ svarūpam
Từ Ngài, Pradhāna (Tự Tánh nguyên sơ) và Puruṣa cổ xưa (Nhân Vũ Trụ) triển khai; chư thiên đều đảnh lễ Ngài. Con xin kính lễ Thời Gian vĩ đại (Kāla), an trụ trong Ánh Sáng tối thượng—chính là hình thể của Ngài.
A devotee/narrator offering a stuti (hymn) to the Supreme Lord identified with Kāla
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It identifies the Supreme as the luminous Reality (jyotis) in which even cosmic principles like Pradhāna and the primordial Puruṣa manifest, portraying the Lord as the ultimate ground beyond gods and cosmological categories.
The verse points to contemplative worship: meditating on the Lord as jyotis (inner light) and as Kāla (the all-regulating principle), a focus aligned with Kurma Purana’s yogic devotion where awareness is stabilized in the subtle, all-pervading reality.
By praising the Supreme as Kāla and jyotis—categories frequently shared across Shaiva and Vaishnava hymns—it supports the Kurma Purana’s synthesis: one ultimate Lord is adored through different divine names and theological lenses.