Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

यानि चेह प्रकुर्वन्ति पातकानि कृतालयाः / नाशयेत् तानि सर्वाणि देवः कालतनुः शिवः

yāni ceha prakurvanti pātakāni kṛtālayāḥ / nāśayet tāni sarvāṇi devaḥ kālatanuḥ śivaḥ

Mọi tội lỗi nào do những người đã cư trú nơi đây gây tạo, đều được Đức Śiva—Đấng có thân chính là Thời Gian—tiêu diệt hết thảy.

yāniwhich (sins)
yāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
prakurvanticommit, do
prakurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्गः—प्र
pātakānisins
pātakāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
kṛta-ālayāḥthose who have made (it) their abode
kṛta-ālayāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ धातु) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) + नाम; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (कृतः आलयः येषाम्/कृतालयाः = ‘having made (this place) one’s abode’)
nāśayetdestroys / should destroy
nāśayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/optative-like injunctive usage), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense not marked; meaning ‘let (him) destroy’
tānithose
tāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; निर्देशक
sarvāṇiall
sarvāṇi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kāla-tanuḥwhose body is Time / embodiment of Time
kāla-tanuḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + tanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कालस्य तनुः)
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purāṇic discourse, describing the phala—merit/result—connected with Śiva as Kālatanu)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

By calling Śiva “Kālatanu” (Time-embodied), the verse points to the Supreme as the all-pervading principle that governs change and dissolution; as that ultimate reality, He can dissolve the karmic residues (pātaka) that bind the self.

No specific āsana or technique is named; the emphasis is on purification (śuddhi) through taking refuge in Śiva as the Lord of Time—an idea consistent with Pāśupata-oriented discipline where surrender, worship, and inner turning toward Īśvara support the burning of karmic impurities.

Although Śiva is explicitly named, the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis treats such sin-destroying lordship as belonging to Īśvara Himself; the verse supports the non-sectarian view that the Supreme, approached as Śiva (and elsewhere as Hari/Kūrma), is the purifier of karma.