Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

इत्येतल्लक्षणं प्रोक्तं युगानां वै समासतः / अतीतानागतानां वै यावन्मन्वन्तरक्षयः

ityetallakṣaṇaṃ proktaṃ yugānāṃ vai samāsataḥ / atītānāgatānāṃ vai yāvanmanvantarakṣayaḥ

Như vậy, một cách tóm lược, các đặc tướng của các yuga đã được giảng nói—cả những yuga đã qua và những yuga sẽ đến—cho đến khi kết thúc một Manvantara (thời đại của Manu).

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotation/closure particle (इति-प्रयोगः)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; सर्वनाम-विशेषणम्
lakṣaṇamcharacteristic/definition
lakṣaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
proktamhas been stated
proktam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively with etat lakṣaṇam
yugānāmof the ages (yugas)
yugānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis particle (निश्चयार्थक)
samāsataḥin brief / succinctly
samāsataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamāsatas (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (संक्षेपेण)
atīta-anāgatānāmof the past and future (ones)
atīta-anāgatānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootatīta + anāgata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; इतरेतर-द्वन्द्वः (अतीतानि च अनागतानि च) used adjectivally with yugānām (understood)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis particle
yāvat-manvantara-kṣayaḥuntil the end of a manvantara
yāvat-manvantara-kṣayaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyāvat (अव्यय) + manvantara + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; अव्ययीभाव-समासः (यावद्-मन्वन्तरक्षयः = until the end of a manvantara)

Narrator/Sage (Purana narrator continuing the discourse on yuga-dharma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Manvantara
Y
Yuga

FAQs

Indirectly: it frames reality through vast cycles of time (yuga and manvantara), within which spiritual inquiry into the Self is situated; the verse itself mainly concludes a cosmological description rather than defining Ātman.

No specific practice is prescribed in this verse; it functions as a concluding marker to the yuga-description, providing the temporal framework in which dharma and yogic discipline are traditionally taught in the Kurma Purana.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its contribution is structural—placing later Shaiva-Vaishnava synthesis teachings (including Pāśupata-oriented instruction elsewhere) within an ordered cosmology of yugas and manvantaras.