Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

करिष्यत्यवताराणि शङ्करो नीललोहितः / श्रौतस्मार्तप्रतिष्ठार्थं भक्तानां हितकाम्यया

kariṣyatyavatārāṇi śaṅkaro nīlalohitaḥ / śrautasmārtapratiṣṭhārthaṃ bhaktānāṃ hitakāmyayā

Śaṅkara, Nīlalohita (Đấng xanh-đỏ), sẽ thị hiện các hóa thân để xác lập uy quyền của truyền thống Śrauta và Smārta, vì lòng mong cầu an lạc và lợi ích cho những người sùng kính Ngài.

करिष्यतिwill do / will make
करिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अवताराणिincarnations/descents
अवताराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
शङ्करःŚaṅkara
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नील-लोहितःblue-and-red (epithet)
नील-लोहितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + लोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (नीलश्च लोहितश्च) used adjectivally
श्रौत-स्मार्त-प्रतिष्ठा-अर्थम्for establishing the Śrauta and Smārta (traditions)
श्रौत-स्मार्त-प्रतिष्ठा-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootश्रौत (प्रातिपदिक) + स्मार्त (प्रातिपदिक) + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थक (अर्थम् = for the sake of); बहुपद-तत्पुरुषः
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; भूतकर्मणि/कृत (PPP) used as noun ‘devotees’
हित-काम्ययाwith the wish for (their) welfare
हित-काम्यया:
Hetu (हेतु/cause-motive)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कम् + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (हितं काम्यते यया); भाव/हेतु-निर्देश (by/with the desire for welfare)

Lord Kūrma (Viṣṇu), teaching the sages (context of Śaiva–Vaiṣṇava synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

S
Shiva
S
Shankara
N
Nilalohita
S
Shruta (Śrauta)
S
Smarta (Smārta)
B
Bhaktas (devotees)

FAQs

By presenting Śaṅkara’s purposeful descents for dharma and devotee-welfare, the verse implies a sovereign Lord who operates through manifestation while remaining transcendent—an Ishvara-centered view compatible with non-dual devotion in the Kūrma Purāṇa.

No specific technique is named; the verse emphasizes dharma-stability (Śrauta–Smārta order) as the supportive ground for sādhana—ritual discipline, ethical conduct, and devotion that traditionally frame Pāśupata-oriented worship and yogic practice.

With Kūrma (Viṣṇu) describing Śaṅkara’s salvific incarnations, the text frames Śiva’s activity as divinely coordinated for cosmic order and devotee-good—an explicit Shaiva–Vaishnava harmony rather than sectarian rivalry.