Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

ततः प्रणम्य शिरसा शङ्करं नीललोहितम् / आजगाम पुरीं कृष्णः सो ऽनुज्ञातो हरेण तु

tataḥ praṇamya śirasā śaṅkaraṃ nīlalohitam / ājagāma purīṃ kṛṣṇaḥ so 'nujñāto hareṇa tu

Rồi Kṛṣṇa cúi đầu đảnh lễ Śaṅkara, bậc Nīlalohita—Đấng xanh thẫm pha đỏ—và trở về thành đô, quả thật đã được Hari cho phép.

ततःthen/thereupon
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; साधन/करण (means)
शङ्करम्Śaṅkara
शङ्करम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नीललोहितम्blue-and-red (epithet)
नीललोहितम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootनील + लोहित (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (coordinative: ‘blue and red’), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (qualifies शङ्करम्)
आजगामcame
आजगाम:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुरीम्to the city
पुरीम्:
कर्म (Karma/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गन्तव्य-देश
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta; in apposition to कृष्णः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अनुज्ञातःhaving been permitted
अनुज्ञातः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formभूतकाले कर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त; ‘permitted/allowed’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (qualifies सः/कृष्णः)
हरेणby Hari
हरेण:
कर्ता (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-करण (agent in passive)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), विरोध/विशेषार्थक (emphasis/contrast)

Narrator (Purāṇic narrator describing the event)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Shankara (Shiva)
N
Nīlalohita (Rudra)
K
Krishna
H
Hari (Vishnu)

FAQs

By presenting reverence moving seamlessly between Śaṅkara and Hari, the verse implies a single divine sovereignty expressed through multiple names—supporting the Purāṇic vision that the Supreme is one, approached through different forms.

The verse emphasizes praṇāma (humble prostration) as a foundational devotional discipline—an outer act that stabilizes inner surrender (śaraṇāgati), which the Kurma Purana frequently aligns with yogic purification and grace (anugraha).

It depicts functional unity: Kṛṣṇa honors Śiva (Śaṅkara) while also acting under Hari’s sanction, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis rather than sectarian separation.