Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode
नमः शंभवे सत्यनिष्ठाय तुभ्यं नमो हेतवे विश्वरूपाय तुभ्यम् / नमो योगपीठान्तरस्थाय तुभ्यं शिवायैकरूपाय भूयो नमस्ते
namaḥ śaṃbhave satyaniṣṭhāya tubhyaṃ namo hetave viśvarūpāya tubhyam / namo yogapīṭhāntarasthāya tubhyaṃ śivāyaikarūpāya bhūyo namaste
Đảnh lễ Ngài, Śambhu, bậc kiên trụ trong Chân Thật. Đảnh lễ Ngài, nguồn nhân tối hậu, Đấng có hình tướng là toàn thể vũ trụ. Đảnh lễ Ngài, Đấng an trú trong nội tòa của Yoga. Lại nữa, lại nữa, đảnh lễ Ngài, Śiva—Đấng Một, bản tánh không phân chia.
A devotee/sage voice offering Śiva-stuti within the Kurma Purana narrative frame
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By calling Śiva “ekarūpa” (of one undivided nature) and the cosmic cause, the verse points to a single supreme reality that is both immanent (within the universe and the yogic heart) and transcendent (the source of all).
The phrase “yogapīṭhāntarastha” emphasizes inner contemplation: the Lord is realized in the interior seat of Yoga—commonly read as the heart-lotus or the concentrated mind in dhyāna—aligning with Pāśupata-oriented devotion supported by meditative absorption.
It presents Īśvara as the universal cause and cosmic form, a theological bridge used by the Kurma Purana to harmonize Śaiva devotion with broader Purāṇic non-dualism—where the supreme is one, approached through Śiva-nāma and yogic realization.