Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode
नमो विष्णवे कालरूपाय तुभ्यं नमो नारसिंहाय शेषाय तुभ्यम् / नमः कालरुद्राय संहारकर्त्रे नमो वासुदेवाय तुभ्यं नमस्ते
namo viṣṇave kālarūpāya tubhyaṃ namo nārasiṃhāya śeṣāya tubhyam / namaḥ kālarudrāya saṃhārakartre namo vāsudevāya tubhyaṃ namaste
Đảnh lễ Ngài, Vishnu, Đấng có thân chính là Thời Gian. Đảnh lễ Ngài trong hình Narasiṃha, và đảnh lễ Ngài trong hình Śeṣa. Đảnh lễ Ngài là Kāla-Rudra, tác nhân của sự tiêu diệt. Đảnh lễ Ngài là Vāsudeva—kính lạy Ngài.
A devotee/supplicant offering a stuti (hymn) within the Kurma Purana narrative frame (addressing the Supreme as Vishnu manifesting Rudra-śakti)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as one reality appearing in multiple cosmic functions—Time (kāla), protection (Vishnu/Vāsudeva), and dissolution (Kāla-Rudra)—implying a single Lord beyond changing names and forms.
The verse supports īśvara-smṛti and ekāgratā: meditating on one Supreme through many divine epithets, a Kurma Purana-friendly approach aligned with Pāśupata-influenced devotion and contemplative absorption on the Lord as the cosmic regulator (kāla).
By saluting Kāla-Rudra within the same stream of salutations to Vishnu/Vāsudeva, it frames Rudra and Vishnu as unified expressions of the one Ishvara, emphasizing non-sectarian synthesis.