Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 51

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

प्राचीनबर्हिर्भागवान् सर्वशस्त्रभृतां वरः / समुद्रतनयायां वै दश पुत्रानजीजनत्

prācīnabarhirbhāgavān sarvaśastrabhṛtāṃ varaḥ / samudratanayāyāṃ vai daśa putrānajījanat

Prācīnabarhiṣ lẫm liệt, bậc tối thắng trong hàng người mang mọi loại binh khí, đã sinh với ái nữ của Đại Dương mười người con trai.

प्राचीनबर्हिःPrācīnabarhis
प्राचीनबर्हिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राचीनबर्हिष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम
भागवान्fortunate; illustrious
भागवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभागवत्/भागवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessed of fortune/merit)
सर्वशस्त्रभृताम्of all weapon-bearers
सर्वशस्त्रभृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + शस्त्र + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वशस्त्राणि बिभ्रति ये)
वरःthe best/excellent one
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समुद्रतनयायाम्in/with the daughter of the ocean (his wife)
समुद्रतनयायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमुद्र + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (समुद्रस्य तनया); अधिकरण (in/with)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; (indeclinable numeral used adjectivally)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अजीजनत्begot
अजीजनत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; ‘अ’ आगम (augment)

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic genealogy in the Kurma Purana

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prācīnabarhis
S
Samudra (Ocean)

FAQs

This verse is genealogical rather than metaphysical; it frames dharmic kingship and progeny within the Purāṇic order, a backdrop against which later teachings on Self and liberation are taught.

No specific yoga practice is taught in this line; it belongs to the dynastic narrative that precedes the Kurma Purana’s later, more explicit yoga and Pāśupata-oriented instructions.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it supports the Purāṇic framework of cosmic and royal lineage within which the text later presents its Shaiva–Vaishnava synthesis.