Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode
अहो मे सुमहद्भाग्यं तपांसि सफलानि मे / किं करिष्यामि शिष्यो ऽहं तव मां पालयानघ
aho me sumahadbhāgyaṃ tapāṃsi saphalāni me / kiṃ kariṣyāmi śiṣyo 'haṃ tava māṃ pālayānagha
Ôi, phước phần của con thật lớn lao—khổ hạnh của con đã kết trái. Nay con phải làm gì? Con là đệ tử của Ngài; xin che chở con, ô Đấng vô tội lỗi.
A devotee-disciple addressing the divine teacher (contextually Lord Kurma/Vishnu as guru within the Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Indirectly, it frames realization as grace-responsive: the speaker’s tapas “bears fruit” when met by the sinless divine guru’s protection, implying the Atman/Ishvara is approached through surrender rather than egoic effort alone.
Tapas (austerity) is foregrounded as a yogic discipline, but the verse emphasizes its culmination in śaraṇāgati (surrender) to the guru-Ishvara, aligning practice with devotion and guidance rather than mere self-powered asceticism.
By addressing the supreme teacher as “anagha” and seeking protection as a disciple, the verse fits the Kurma Purana’s non-sectarian idiom where the highest Lord—whether spoken of as Vishnu (Kurma) or in Shaiva terms—functions as the one refuge and guru.