Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 153

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

त्रिविक्रमपदोद्भूता धनुष्पाणिः शिवोदया / सुदुर्लभा धनाद्यक्षा धन्या पिङ्गललोचना

trivikramapadodbhūtā dhanuṣpāṇiḥ śivodayā / sudurlabhā dhanādyakṣā dhanyā piṅgalalocanā

Nàng phát sinh từ dấu chân của Trivikrama; tay cầm cung. Sự hiển lộ của Nàng đem điềm lành nhờ Śiva—Nàng thật khó được gặp. Nàng là Nữ Vương Yakṣa cai quản tài lộc và các phúc phần khác; Nàng phúc đức, may mắn, với đôi mắt vàng nâu.

त्रि-विक्रम-पद-उद्भूताarisen from Trivikrama’s footstep
त्रि-विक्रम-पद-उद्भूता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + उद्भूत (कृदन्त; √भू ‘to be’ + उद्-; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पञ्चमी-तत्पुरुष (त्रिविक्रमपदात् उद्भूता = arisen from the stride/footstep of Trivikrama)
धनुस्-पाणिःbow-in-handed
धनुस्-पाणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (धनुः पाणौ यस्य/यस्या = having a bow in hand; used as epithet)
शिव-उदयाauspicious-rising; bringing auspiciousness
शिव-उदया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य उदयः = auspicious rising / bringing auspiciousness)
सु-दुर्लभाvery difficult to obtain
सु-दुर्लभा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; ‘सु’ उपपद-प्रयोग (very hard to obtain)
धन-आद्यक्षाguardian of wealth
धन-आद्यक्षा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + आद्य (प्रातिपदिक) + अक्षा/अक्ष (प्रातिपदिक; here as ‘guardian/overseer’ sense)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (धनस्य आद्यक्षा = overseer/guardian of wealth)
धन्याblessed
धन्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (fortunate, blessed)
पिङ्गल-लोचनाtawny-eyed
पिङ्गल-लोचना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपिङ्गल (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (पिङ्गले लोचने यस्याः = having tawny/brown eyes)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna within the Ishvara Gita frame

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

T
Trivikrama (Vishnu)
S
Shiva
Y
Yaksha

FAQs

By linking the Goddess to Trivikrama (Vishnu) and to Śiva’s auspicious power, the verse points to a single supreme reality manifesting as divine energy (Śakti) that grants both inner realization and worldly well-being.

The verse emphasizes attainability through grace—she is “sudurlabhā”—implying disciplined devotion (bhakti) and contemplative worship of Śakti in harmony with Pashupata-oriented reverence for Śiva, as taught in the Ishvara Gita context.

She is said to arise from Trivikrama (a Vishnu form) while being “śivodayā,” showing a synthetic, non-sectarian vision where Vishnu’s cosmic act and Śiva’s auspiciousness operate as one integrated divine principle.