Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
इज्या पूज्या जगद्धात्री दुर्विज्ञेया सुरूपिणी / गुहाम्बिका गुणोत्पत्तिर्महापीठा मरुत्सुता
ijyā pūjyā jagaddhātrī durvijñeyā surūpiṇī / guhāmbikā guṇotpattirmahāpīṭhā marutsutā
Nàng là Đấng đáng được cúng tế trong yajña và đáng tôn kính trong bhakti; là Đấng nâng đỡ thế gian, khó thể thấu triệt trọn vẹn, nhưng có hình tướng viên mãn. Nàng là Guhāmbikā, Mẹ của huyền nhiệm ẩn tàng; là nguồn phát sinh các guṇa; là Mahāpīṭhā—Đại Tòa quyền năng; và là Ái nữ của các Marut.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing King Indradyumna within the Īśvara-gītā section
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By calling the Goddess “difficult to be known” yet the world’s sustainer and the source of the guṇas, the verse points to the transcendent Reality that is beyond conceptual grasp while also functioning as the immanent power through which embodied experience (guṇa-based prakṛti) operates.
The verse supports a Pāśupata-style contemplative approach: meditate on Śakti as both hidden (guhā) and all-supporting, then discriminate the guṇas as her manifested field—using devotion (pūjā), inner worship (ijyā as internalized ritual), and guṇa-viveka to steady the mind toward Īśvara.
Spoken in the Īśvara-gītā setting by Lord Kūrma, it presents Śakti as the shared divine ground of worship and cosmic function—harmonizing Vaiṣṇava narration with Śaiva-Śākta metaphysics, where one Supreme is approached through complementary forms and powers.