Shloka 8

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

षद्विंशतिसहस्राणि मुनीनामूर्ध्वरेतसाम् / तेषां शिष्यप्रशिष्याणां संख्या वक्तुं न शङ्क्यते

ṣadviṃśatisahasrāṇi munīnāmūrdhvaretasām / teṣāṃ śiṣyapraśiṣyāṇāṃ saṃkhyā vaktuṃ na śaṅkyate

Có hai mươi sáu nghìn vị hiền triết là những khổ hạnh phạm hạnh (năng lực sinh khí hướng thượng). Số lượng đệ tử và đệ tử của đệ tử của họ thì không thể kể xiết.

षड्विंशतिसहस्राणिtwenty-six thousand (in number)
षड्विंशतिसहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootषड् + विंशति + सहस्र (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन — Nominative/Accusative plural; संख्यावाचक-द्विगु (numeral compound)
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th case), बहुवचन — Genitive plural
ऊर्ध्वरेतसाम्of those with upward-flowing semen (celibate/continent)
ऊर्ध्वरेतसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वरेतस् (प्रातिपदिक; ऊर्ध्व + रेतस्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural; विशेषण (मुनीनाम्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural
शिष्यप्रशिष्याणाम्of disciples and grand-disciples
शिष्यप्रशिष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिष्य + प्रशिष्य (प्रातिपदिक-समाहार)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन — Genitive plural; इतरेतर-द्वन्द्व
संख्याthe number
संख्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st case), एकवचन — Nominative singular
वक्तुम्to state
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to say/tell’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
शङ्क्यतेis possible
शङ्क्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is possible/can be’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Brahmacarya/ūrdhva-retas and disciplined asceticism generate spiritual potency and sustain expansive teaching lineages.

Vedantic Theme: Ojas/tejas as a support for steadiness of mind; saṅgha/paramparā as a vehicle for transmitting liberating knowledge and devotion.

Application: Cultivate restraint and conservation of energy (brahmacarya in broad sense), respect teacher-student lineages, and participate in communities that preserve study and practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana frequently praises ṛṣis and paramparā as authorities for dharma and afterlife teachings; numerical hyperbole used to convey magnitude

M
Munis
D
Disciples
G
Grand-disciples

FAQs

This verse highlights ūrdhvaretas as a defining mark of powerful munis, implying that disciplined conservation and sublimation of vital energy supports spiritual attainment and authoritative teaching lineages.

By stating a fixed number of munis but an uncountable number of disciples and grand-disciples, the verse emphasizes how a small body of realized teachers can generate vast, expanding traditions of instruction.

Respect authentic teacher–student lineages, practice self-restraint and ethical discipline, and prioritize steady spiritual study so that knowledge is preserved and transmitted responsibly.